lunes, 8 de febrero de 2016

PROFESORA RECIBE PREMIO EXTRAORDINARIO DE DOCTORADO



La tesis doctoral de la profesora Lirian Astrid Ciro del Departamento de Lingüística y Filología de la Escuela de Ciencias del Lenguaje recibió el reconocimiento como Premio Extraordinario de Doctorado de la Universidad de Lleida (España) a la mejor tesis en el campo de la Filología Hispánica, y fue calificada con mención Cum Laude.
El título de la tesis es El Léxico de la Informática y la Internet en el ámbito hispanohablante. Descripción y estudio contrastivo. El Tribunal Académico tuvo en cuenta tanto el valor académico como su impacto
“Con la investigación doctoral “El léxico de la Informática e Internet en el ámbito hispanohablante. Descripción y estudio contrastivo”, pretendía, como el título lo indica, describir y realizar un análisis contrastivo del léxico de la informática e Internet en el ámbito hispánico, para, de esta forma, contribuir con datos concretos a la definición de semejanzas y/o diferencias en los usos especializados de la lengua española, a través de un campo específico como el léxico informático. Teniendo en cuenta esto, se construyó un corpus, con textos de páginas universitarias y prensa digital de veintiún países de habla hispana, con una delimitación temporal de cinco años (2006-2010).

“Además de estas fuentes textuales, también se emplearon fuentes lexicográficas (diccionarios generales, corpus lingüísticos, bases terminológicas, diccionarios específicos del ámbito informático); a partir de los datos obtenidos de ambas fuentes, se realizó el respectivo análisis de los términos informáticos y de Internet desde tres dimensiones: morfológica, semántica y discursiva”, explicó la profesora Lirian Astrid Ciro.
En cuanto al impacto, dos miembros del jurado indicaron lo siguiente en sus informes de evaluación:
Doctor Cecilio Garriga Escribano (Universidad Autónoma de Barcelona): “Los resultados obtenidos en la investigación son relevantes y originales, ya que no existen trabajos con un enfoque variacionista y sincrónico, en el ámbito de la lengua de la ciencia y la técnica, como el que aquí se plantea, especialmente en un léxico de tan reciente incorporación al castellano.”
Doctora Mar Cruz Piñol (Universidad de Barcelona): Los resultados obtenidos son básicamente dos: un repertorio lexicográfico del español de Internet en el ámbito hispanohablante y el análisis de los términos incluidos en este repertorio (tanto desde el punto de vista descriptivo como desde el punto de vista contrastivo). Se trata de una valiosa aportación a los estudios léxicos, ya que estos materiales no existían hasta el momento. Además de ser novedosos, los resultados obtenidos en esta tesis podrán ser un punto de partida para trabajos posteriores. Así, estos datos pueden ayudar a iniciar posibles proyectos o bien de "localización" adaptada a diferentes ámbitos hispanohablantes o bien en pro de la tan discutida "unidad" de la lengua española.
También entre esas líneas futuras destacaríamos el proyecto de elaboración del glosario del léxico de Internet en el ámbito hispanohablante. Todas estas vías abiertas son relevantes para el estudio de la lengua española, lo cual confiere un claro interés a esta tesis”


No hay comentarios:

Publicar un comentario